Wiedźmin 3 – DLC Krew i Wino, czyli śpiew, poezja i szlachectwo!

0
Wiedźmin 3 OST

Nowe szczątki informacji na temat oczekiwanego dodatku do Wiedźmina 3.

CD Projekt RED w dalszym ciągu trzyma w skrytej tajemnicy szczegóły najnowszego dodatku do Wiedźmina 3: Krew i Wino, lecz w ostatnim czasie dostajemy coraz więcej informacji, co prawda „małych”, ale lepsze to niż nic. Najpierw dostaliśmy od twórców kilkusekundowy klip z DLC, następnie otrzymaliśmy wieści o nowym systemie podziemi, które znajdują się pod krainą Toussaint. Dla tych, którzy jeszcze nie wiedzą, to zupełnie nowy teren, po którym gracze będą mogli wędrować w dodatku Krew i Wino.

Dodatkowo dotarliśmy do słów tłumacza, który zaangażowany jest w przetłumaczenie tekstu w nadchodzącym rozszerzeniu na język czeski. Filip Ženíšek w swojej wypowiedzi zdradził, że w jednym z zadań natrafimy na sporo piosenek, opowiadań oraz wierszy, co sprawia dużo problemów przy tłumaczeniu gry.

Naprawdę nie mogę mówić o nowych postaciach z dodatku Krew i Wino, ponieważ nie chcę niczego spoilerować, lecz prawie ujawniłem jeden quest, kiedy umierałem przy jego tłumaczeniu. Owe zadanie jest pełne piosenek, poezji czy króciutkich opowiadań. Wszystko musiałem przetłumaczyć – każdy wers, odniesienie, żart, sztuczki językowe… czasami jest to naprawdę bardzo trudne – wyjawia Ženíšek w wywiadzie, który pojawił się na czeskiej stronie Wiedźmina 3.

Filip Ženíšek twierdzi jednak, że o wiele łatwiej było mu przetłumaczyć na język czeski mowę dzieci, pijaków z baru, przestępców oraz wieśniaków, których w najnowszym DLC Krew i Wino nie spotkamy zbyt wielu. Toussaint to kraina, która nie ucierpiała podczas wojny. – Wszyscy mówią językiem szlacheckim, wyniosłym, galanteryjnym, ostentacyjnym. Zupełnie inaczej niż normalni ludzie – dodaje tłumacz Filip Ženíšek.

Tłumacz Filip Ženíšek dodał również, że zna datę premiery dodatku Krew i Wino do Wiedźmina 3, lecz nie może jej za żadne skarby zdradzić.